Сьогодні, 10 січня, рівно місяць, як зі світових карт має почати щезати Chernobyl. Що з’явиться натомість? Chornobyl, звичайно. Таке рішення прийняла Генасамблея ООН. Звичайно, що це не просто питання правопису, як і Kyiv not Kiev. Це ще один крок в набутті Україною суб’єктності.

Чорнобиль, стародавнє українське місто, перші згадки про яке в літописах датуються 1193 роком, свою сумну світову впізнаваність здобув у 1986 році після аварії на четвертому блоці Чорнобильської АЕС як Chernobyl — у транслітерації з російської. І навіть після здобуття Україною незалежності у 1991 році велика частина міжнародної та, на жаль, української громадськості за інерцією продовжували писати саме так. 

Фільми, серіали та книжки про Чорнобиль періодично з’являлися на світовому ринку, ставали популярними, принаджували туристів в Україну та у «Chernobyl» як рудимент Радянського Союзу, де навіть пам’ятник Леніну зберігся. Знаменитий серіал від Netflix теж має в назві цю ніби ледь помітну, але вагому помилку. Та і українські профільні науковці писали Chernobyl у закордонних публікаціях. І досі буває. Колоніальної спадщини так просто не позбудешся.

Потужним каталізатором змін стало повномасштабне вторгнення Росії та окупація ЧАЕС у 2022 році, коли Україна й Чорнобиль повернулися на перші шпальти світових медіа.

З 5 березня 2022 року ми з моєю колегою-радіобіологинею Оленою Паренюк всі наші лекції, інтерв’ю та виступи, присвячені ядерній і радіаційній безпеці та боротьбі з дезінформацією в ядерній галузі, завершували ілюстрацією від Юлії Рубан. На ній жінка тримає табличку, як на в’їзді в місто, літера Е перекреслена й виправлена на О. Колеги реагували дуже добре. На конференції The European Radiation Protection Week  у Португалії восени 2022 року люди почали змінювати написання прямо в процесі доповідей і вибачатися, що неправильно писали і говорили. Пізніше нам надсилали нові публікації з правильним написанням із різних країн — це було важливим жестом підтримки. 

Ілюстрація Юлії Рубан

Наші колеги-науковці в різних країнах світу оновлювали написання Чорнобиля в наукових публікаціях своїми мовами, ми разом раділи і пишалися цими маленькими кроками. Але не всі могли переконати своїх редакторів, що час змінити традиційне написання на правильне.

Знадобилося майже сорок років після аварії на Чорнобильській АЕС, дванадцять років оборонної війни, окупація та деокупація Чорнобильської зони відчуження, загроза катастрофи на іншій АЕС, Запорізькій, та неймовірні дипломатичні зусилля, аби 10 грудня 2025 року «Генасамблея ООН ухвалила резолюцію про Чорнобильську катастрофу, яка в тому числі закріплює офіційне використання української транслітерації Chornobyl замість Chernobyl, як було раніше». 

Наступного року 40 річниця аварії на ЧАЕС буде вперше звучати як International Chornobyl Disaster Remembrance Day. 

Це ще одна можливість акцентувати увагу міжнародної спільноти на викликах, які бойові дії створюють для ядерної та радіаційної безпеки, бо саме після аварії на ЧАЕС у 1986 році сформувалися сучасні норми, які сьогодні очевидно потребують уточнення та коригування.

А правильне написання назв важливе, бо це про видимість, ще один крок нашої деколонізації та повернення своїх досвідів та ідентичності. Тож пишіть і говоріть так, як говоримо ми, а не росіяни: Kyiv, Chornobyl, Chernivtsi і так далі.

Графічний елемент: мікроавтобус

Підтримайте радіо

Ми існуємо завдяки вашій підтримці.
Станьте нашими підписниками на патреоні та підтримуйте нас донатом на банку.
Або за реквізитами:
ЄДРПОУ 45784628
IBAN UA273515330000026002045916262,
призначення «Добровiльне пожертвування на проєктнi витрати».


Дякуємо, що ви з нами!